返回列表 发帖

克姆拉德大人
漏了一个“大”字
附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

TOP


辛比奥斯向弗拉塔临死前承诺的约定!
所以这句话感觉这样比较通顺:和弗拉塔将军的约定...就趁这个时候去问问克姆拉德大人解除心中的疑惑吧。
附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

TOP


下面那句话用“几许”不通顺啊
附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

TOP


像(象)
附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

TOP


领(领地)
附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

TOP


要么像这句话去掉领字,或者加上领地二字,单纯的“领”字好别扭啊
附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

TOP


感觉这把武器用这个名字有点怪怪的啊
附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

TOP


非常喜欢这句话完整的“领地”二字啊
附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

TOP

返回列表