标题:
王都的巨神字体贴
[打印本页]
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-4-19 19:54
标题:
王都的巨神字体贴
很久没来论坛逛了,光明力量3也是很久没玩了!
今天突然想怀旧下于是又重玩了光明力量3,打算再重头玩一次。其中仔细看了下剧情发现不少字,感觉怪怪的,打算截图再发到论坛上,就当作混贴子吧
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-4-19 21:15
本帖最后由 sxwhxyz 于 2014-4-19 21:17 编辑
[attach]1005[/attach]
提拉尼...你还是不要出席比较好。
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-4-19 21:22
[attach]1006[/attach]
得(识)这句话用得字看起来感觉怪怪的
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-4-19 21:26
[attach]1007[/attach]
阿斯皮亚(我记得是 阿斯皮尼亚 吧)
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-4-19 21:27
[attach]1008[/attach]
像(象)
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-4-19 21:29
[attach]1010[/attach][attach]1009[/attach]
像(象)
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-4-19 21:36
[attach]1011[/attach]
的(孩,子,人,生)
这句话用“的”感觉怪怪的啊
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-4-19 21:41
[attach]1012[/attach]
野狗??
哈哈,几年前第一次玩汉化的时候记得没有和这小兵对话,这次一看到这两个字吓了我一跳啊
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-4-19 21:47
[attach]1013[/attach]
这句话去掉 早 字会更通畅。
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-4-19 21:49
[attach]1014[/attach]
野狗再现
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-4-19 21:52
[attach]1015[/attach]
“要是”换为(如果)比较通顺
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-4-19 21:56
[attach]1016[/attach]
平(呯)
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-4-19 21:59
[attach]1017[/attach]
嘛(吗)
这句话感觉是疑问句,所以换为吗会比较好
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-4-19 22:10
[attach]1019[/attach][attach]1018[/attach]
从上句话来看多米内特回答:是嘛...是这么一回事啊...。
看起来语句怪怪的啊,换为(什么...是怎么一回事啊...。)或(什么...这是怎么回事啊...。)会通顺很多
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-4-19 22:26
[attach]1021[/attach][attach]1022[/attach][attach]1020[/attach]
这三张图应该一眼就看得出问题所在了吧
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-4-19 22:27
今天只有这些了,明天玩的话再继续
作者:
Ken_Tse
时间:
2014-4-27 11:13
支持、鼓掌。
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-4-27 20:19
今晚继续
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-4-27 20:23
[attach]1026[/attach]
这句话用也字好像不太通顺啊
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-4-27 20:31
[attach]1027[/attach]
虽然用阿斯皮亚首都名词来用也可以,不过剧本一里面大多数剧情都是提到阿斯皮尼亚,所以还是跟着大多数名词用阿斯皮尼亚吧
下行的(下一班)
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-4-27 20:36
[attach]1028[/attach]
空出了个格子
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-4-27 20:41
[attach]1031[/attach]
却居然加起来矛盾了吧。
1:没想到却发生了这种事。
2:没想到居然发生了这种事。
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-4-27 20:44
[attach]1032[/attach]
做(作)
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-4-27 20:47
[attach]1033[/attach]
阿斯皮尼亚
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-4-27 20:58
[attach]1034[/attach]
这句话看起来有点别扭
换为:前几天,有个自称是艾鲁贝塞姆男的僧人来过,原先我还以为。。。他是乞丐呢,真是不好意思啊
或:前几天,有个自称是艾鲁贝塞姆的男僧人来过,原先我还以为。。。他是乞丐呢,真是不好意思啊
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-4-27 21:03
[attach]1035[/attach]
那个(火车)
最后那句话感觉有点别扭啊
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-4-27 21:06
[attach]1036[/attach]
野狗听起来好别扭啊
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-4-27 21:15
[attach]1037[/attach]
沈(沉)
估计1-3剧本这个武器全部是沈字
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-4-27 21:21
[attach]1038[/attach][attach]1039[/attach][attach]1040[/attach][attach]1041[/attach][attach]1042[/attach][attach]1043[/attach][attach]1044[/attach]
休多鲁和布鲁扎姆这些怪物应该用(它)吧
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-4-27 21:27
[attach]1045[/attach][attach]1046[/attach][attach]1047[/attach][attach]1048[/attach]
阿斯皮尼亚
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-4-27 21:31
[attach]1050[/attach]
反问句用(嘛)比较好
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-4-27 21:36
[attach]1051[/attach]
像(象)
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-4-27 21:37
今晚就到此为止,过几天再来
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-5-6 15:33
[attach]1052[/attach]
这句话用(吗)比较好
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-5-6 15:34
[attach]1054[/attach][attach]1053[/attach]
像(象)
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-5-6 15:36
[attach]1055[/attach]
吗
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-5-6 15:39
[attach]1056[/attach]
像(象)
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-5-6 15:44
[attach]1057[/attach]
???使用了武力?
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-5-6 15:55
[attach]1058[/attach]
领地单纯的用“领”字简称看起来有点别扭啊,就好像机战什么什么研究所用一个“研”字一样。别扭啊
两句参考的
但如果只顾追求自己的利益而扰乱国家法规的话,就不得不用武力进行解决了呢。
但如果只顾追求自己领地的利益而扰乱国家法规的话,就不得不用武力进行解决了呢。
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-5-6 16:02
[attach]1059[/attach]
它
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-5-6 16:03
[attach]1060[/attach]
吗
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-5-6 16:06
[attach]1061[/attach]
克姆拉德大人
漏了一个“大”字
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-5-6 16:15
[attach]1062[/attach]
辛比奥斯向弗拉塔临死前承诺的约定!
所以这句话感觉这样比较通顺:和弗拉塔将军的约定...就趁这个时候去问问克姆拉德大人解除心中的疑惑吧。
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-5-6 16:21
[attach]1063[/attach]
下面那句话用“几许”不通顺啊
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-5-6 16:22
[attach]1064[/attach]
像(象)
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-5-6 16:25
[attach]1065[/attach]
领(领地)
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-5-6 16:31
[attach]1066[/attach]
要么像这句话去掉领字,或者加上领地二字,单纯的“领”字好别扭啊
[attach]1066[/attach][attach]1068[/attach]
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-5-6 16:35
[attach]1069[/attach]
感觉这把武器用这个名字有点怪怪的啊
作者:
sxwhxyz
时间:
2014-5-6 16:38
[attach]1070[/attach]
非常喜欢这句话完整的“领地”二字啊
作者:
dnei
时间:
2014-5-20 02:57
本帖最后由 dnei 于 2014-5-20 03:00 编辑
阿斯皮亞=共和國的首都
阿斯皮尼亞=共和國總稱
不是漢化組翻錯 而是原文就那樣寫
欢迎光临 意志之路汉化组 (http://yzzl.kxb4u.com/)
Powered by Discuz! 7.2